Немецкие епископы против изменений в молитве "Отче наш"

Мне нравится идея немецких епископов о Папе Франциске изменить фрагмент молитвы "Отче наш". По их мнению, нынешний перевод запроса «не введи нас в искушение» наиболее близок к оригинальному греческому. Мне нравится идея немецких епископов о Папе Франциске изменить фрагмент молитвы Отче наш

Возможно, что молитва «Отче наш» изменится. Папа Франциск хотел бы немного изменить слова «и не введи нас в искушение», ...

увидеть больше

С первого воскресенья Адвента во французской церкви был представлен новый перевод этого призыва к молитве Господней: «Не позволяйте нам впасть в искушение».
Также сам папа высказался за такое изменение в одном из размышлений о «Отце нашем», которое каждую неделю транслирует на телевидении итальянский епископ ТВ.
Епископ Рудольф Водерхольцер заявил, что значение этой части молитвы должно быть объяснено в максимально возможной степени, но слова Иисуса не могут быть изменены. Обычный Регенсбург сослался на книгу «Иисус из Назарета», в которой Бенедикт XVI описывает, как именно понимать эти слова молитвы Господа: Бог может допустить искушение, но дьявол является источником искушения.
В свою очередь, епископ Майнцский Петр Кольграф писал, что в теологии были попытки перевести оригинальную греческую версию молитвы «Отче наш» на арамейский, но они не были удовлетворительными.

В свою очередь, епископ Майнцский Петр Кольграф писал, что в теологии были попытки перевести оригинальную греческую версию молитвы «Отче наш» на арамейский, но они не были удовлетворительными

Лондонская организация «Женщины и Церковь», собирающая англиканских священников и епископов, предложила начать молитву Господню с ...

увидеть больше

Поэтому греческий является обязательным оригинальным текстом. По его мнению, момент искушения является выражением ситуации экзистенциального испытания, в котором можно найти человека. Библия полна таких моментов, и Бог может признать их, как это испытал сам Иисус на кресте.
Как заявил епископ Колграф, «не разумно очищать образ Бога от всего, что я не понимаю».
Евангелическая церковь в Германии также объявила, что она не изменит текущий перевод молитвы «Наш Отец» в Библии Лютера, который совпадает с католической версией.

В этом вопросе также выступила председатель Совета евангельских церквей в Германии, Марго Кассман обратила внимание на объединяющий аспект Молитвы Господней. - Наши матери и наши отцы молятся за нее веками ... пусть общая молитва во всем христианстве приносит свои плоды, - заявил евангелистский богослов в газете «Бильд».

Источник: КАИ

Календарь

«     Август 2016    »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 

Популярные новости