Что римляне сделали для Шекспира: Рим и римские ценности в пьесах Шекспира

  1. Римские каникулы
  2. Антоний и Клеопатра : Рим от Рима
  3. Кориолан : внутри ворот
  4. Юлий Цезарь : Рим в риторике
  5. Коллекция гравюр Бойделла, иллюстрирующая произведения Шекспира
  6. Сноски

Эндрю Диксон обсуждает влияние классической цивилизации и литературы на Шекспира, а также критику драматургом римских ценностей в Антонии и Клеопатре , Кориолане и Юлии Цезаре .

Кажется ироничным, что из многих вещей, которые мы не знаем о Уильяме Шекспире - что он делал в «потерянные годы» после свадьбы и до приезда в Лондон, как именно он работал со своими актерами, каково истинное состояние его брака - мы знаем, что он не был особенно хорош в Классике.

По крайней мере, так считал Бен Джонсон, который в известном стихотворении, напечатанном в Первом фолио 1623 года, объявил, что его коллега-соперник, к тому времени умерший на семь лет, имел только «маленькую латынь и меньше греков». Джонсон полагал, что все, что Шекспир узнал во время учебы в школе, почти не застряло.

Условия использования Всеобщее достояние
Проводится © Британской библиотекой

Однако так часто, как и Джонсон - настолько хитрый, насколько он был обманчив относительно творческих талантов других людей - возможно, говорит что-то совсем другое. В полном объеме соответствующие строки из этого сложного энкомиума длиной в 81 строку гласят:

И хотя у тебя была маленькая латынь и меньше греков,
Оттуда почтить тебя я бы не стал искать
Для имен; но позови громового Эсхила,
Еврипид и Софокл к нам,
Пакувий, Акций, он из Кордовы мертв,
К жизни снова, чтобы услышать твой поступок Бускина
И встряхнуть сцену; или, когда носки твои были,
Оставь тебя в покое для сравнения
Из всей этой наглой Греции или надменного Рима
Отправлено вперед, или так как из их пепла пришли. [1]

«Хотя» является ключевым словом. Хотя в стихотворении может показаться, что он критикует дары Шекспира как классициста - и Джонсон, как мы должны помнить, яростно гордился своими талантами в этом отделе, - он также совершенно ясно дает понять не только, сколько Шекспир должен классическому миру, но и как он сознавал, что стоит в рядах греческих авторов, таких как Софокл и Эсхил, а также римских поэтов Пакувия и Акия и поэта-философа Сенека («он из Кордовы умер»). И хотя Джонсон может призвать эти великие и древние имена, чтобы отдать дань, он также подразумевает, что его любимый друг, тем не менее, может превзойти их всех.

Римские каникулы

Из многочисленных взаимодействий Шекспира с классической цивилизацией его воображаемые экспедиции в древний Рим являются наиболее обширными. Город является местом для сценариев, включая Тита Андроника , Юлий Цезарь , Кориолан и разделы Антония и Клеопатры - настолько, что этот квартет часто просто называют «римскими пьесами». В очень многих других сценариях есть и римские ссылки - от Фальстафа, который без посторонней помощи цитирует Юлия Цезаря в Генрихе IV, Часть II («Я пришел, увидел и победил» (4.2.41)), а Макбет отказался от « играй римского дурака и умри от собственного меча (5.10.1). Вместе они лгут о том, что драматург не сделал свою домашнюю работу.

Несмотря на то, что записи исчезли, в подавляющем большинстве случаев он посещал местную гимназию в нескольких улицах от места своего рождения в Стратфорде-на-Эйвоне и подвергся там гуманистической программе, изученной в классической литературе как на языках оригинала, так и на языке оригинала. перевод. В старших классах мальчики должны были говорить исключительно на латыни; к тому времени, как он ушел, Шекспир, вероятно, знал бы столько же языка, сколько выпускник классики сегодня, и был бы гораздо более опытным в разговоре на нем. [2] Если бы он захотел, он был бы более чем в состоянии найти то, что школьный учитель Олоферн из «Затерянного труда» называет «ложной латынью» (5.1.75). Его греческий будет менее совершенным, но он будет больше, чем «маленький».

Что читали Шекспир и его одноклассники? В дополнение к изучению учебников, таких как Erasmus De Duplici rerum ac verborum copia , полному цицеронских фраз и риторики, школьники - девочки редко получали образование до этого уровня в елизаветинский период, если только им не посчастливилось иметь частного репетитора - имели бы столкнулся с рядом латинских авторов, в частности Овидия, чьи Аморес Шекспир, возможно, столкнулся, и чья соблазнительная коллекция сказок Метаморфозы («Преобразования») пронизывает язык и стиль пьес, включая Сон в летнюю ночь и поэма « Венера и Адонис» , копия которой даже появляется на сцене в качестве опоры в « Тите Андронике» . [3]

Условия использования

Общественное достояние в большинстве стран кроме Великобритании ,

Антоний и Клеопатра : Рим от Рима

И все же, хотя Шекспир, возможно, и черпал вдохновение у римских авторов, когда дело доходит до изображения самого Рима, он хочет, чтобы у нас не было иллюзий относительно того, какой может быть жизнь в имперском центре. Возможно, самый большой контраст проявляется в Антонии и Клеопатре , которые - после « Жизни благородных греков и римлян» греческого биографа Плутарха, основного источника Шекспира для его римских пьес - изображают бурные отношения между любовниками, противопоставляя резко разделенные и гендерные миры, которые они родом из. Египет неоднократно изображался как экзотический, феминизированный, изменчивый и сексуально чувственный, в то время как Рим - закаленная противоположность: мир холодной, точеной мужской уверенности. Как говорит Октавий Цезарь, жалуясь, что Египет сделал своего соперника мягким:

Antony,
Оставь свои похотливые паруса. Когда ты однажды
Был избит из Модены, где ты убил
Гирций и Панса, консулы, у твоего каблука
Следовал ли голод, против которого ты сражаешься?
Хотя изящно воспитан - с терпением больше
Чем могли пострадать дикари. Ты пил
Несвежие лошади и позолоченная лужа
Какие звери будут кашлять при. (1.4.55-63)

То, что так шокирует Октавия здесь, заключается не только в том, что солдат Антоний оставил Рим далеко позади, но и в том, что он оставил то, что Октавий и его коллеги считают главными достоинствами Романита - военная агрессия, самопожертвование (употребление несвежего алкоголя). 'или мочи лошадей) и безжалостной логике и сосредоточенности, которые сформировали величайшую империю, какую когда-либо знал мир. «Позвольте его позору быстро / отвезите его в Рим», - заявляет Цезарь. «Пусть тает Рим в Тибре», - кричит Антоний ранее в пьесе (1.4.75–76; 1.135). Мы могли бы соблазниться на сторону Энтони.

Кориолан : внутри ворот

Кориолан , написанный через несколько лет после Антония и Клеопатры, еще имеющий дело с полулегендарными событиями в 5-м веке до нашей эры, еще более безразличен в описании жизни в резиденции империи. То, что мы обнаруживаем в стенах полиса , ужасно: граждане, голодающие от голода, и благородный правящий класс, который так мало заботится о страданиях людей, что их обвиняют в накоплении пищи. За пределами римской территории идет почти оруэлловская перманентная война, совсем недавно продолжающийся конфликт с вольсками. Внутри ворот город близок к восстанию с дисфункциональной политической системой, в которой нестабильная и ненадежная демократия борется под изменяющимися требованиями realpolitik , особенно между трибунами Брут и Сициний (которые должны были представлять людей, но не стесняющихся корыстных интересов) и аристократический Сенат.

Хотя трудно отрицать, что Кориолан является трагедией его беспокойного антигероя, солдата, неспособного приспособиться к требованиям политики мирного времени, пьесу также можно интерпретировать как жесткую критику Рима и римских ценностей, которые уменьшили могущественную цивилизацию крысиное гнездо конкурирующих особых интересов. Как всегда, Шекспир использует большую творческую лицензию при изображении исторических событий: действие сжато и наложено несколько инцидентов, и историки в наши дни утверждают, что история Кориолана является полу-мифической. [4] Но это не ускользнуло от внимания тех елизаветинских зрителей, которые знали свою древнюю историю, что события пьесы предшествовали разграблению Рима галлами в 390 г. до н.э., самой страшной катастрофе ранней Римской республики.

Юлий Цезарь : Рим в риторике

Шекспира часто обвиняют в том, что он играл быстро и свободно с действительностью в своих изображениях римской жизни - во время тревожной встречи заговорщиков в начале 2-го акта Юлия Цезаря указание на сцену требует, чтобы часы пробили 3 часа ночи (технология не будет доступна в течение сотен лет), и его римляне обвинялись в том, что они были просто «елизаветинцами в тогах», заимствуя много переработанную фразу. [5] В самом буквальном смысле это описание кажется достаточно точным: согласно свидетельству «рисунка Peacham», эскиза, выполненного пером и тушью, приписываемого писателю Генри Пичаму сцены из Тита Андроника , елизаветинские актеры носили тоги, доспехи и осуществляется нелатинским оружие, по-видимому, непритязательного о предполагаемой исторической точности.

Тем не менее, было бы справедливее сказать, что, как и во многих других своих источниках, драматург использует свое осознание римского языка, свое мастерство в том, что гуманисты-педагоги называют подражанием (возможно, лучше всего переводить как «творческое подражание»), для перевода и преобразования материала так, чтобы это отражало проблемы его аудитории.

Нигде это не так правдиво, как в Юлии Цезаре , его наиболее тщательно римском тексте и, возможно, его наиболее тщательно подготовленной пьесе. Написанная вскоре после того, как драматург завершил свои два парных цикла английских историй, драма неуклонно фокусируется на том, как власть фактически используется и как функционирует демократия. Он также мужественно задает вопрос, на который только намекают английские истории, и о котором было бы предательски говорить о собственной королеве Шекспира: являются ли монархи хорошей идеей.

Коллекция гравюр Бойделла, иллюстрирующая произведения Шекспира

Эндрю Диксон обсуждает влияние классической цивилизации и литературы на Шекспира, а также критику драматургом римских ценностей в Антонии и Клеопатре , Кориолане и Юлии Цезаре

Брут и призрак Цезаря. Юлий Цезарь, Акт 4, Сцена 3 Ричардом Весталлом.

Посмотреть изображения с этой позиции (24)

Хотя трагедия чувствует неоспоримо приблизительна в изображении римской жизни - мудрые говорящие сапожники, плотники, открывающие действие, кажется, прогуливались с улиц елизаветинского Лондона, не говоря уже о наличии этого часы - это меньше кусок историографии чем пьеса, которая думает о Риме гораздо глубже и насмешливее, разработка классических концепций, с которыми Шекспир впервые столкнулся за школьным занятием. Там он был бы вынужден участвовать в диспуте в «утробной части» , цицеронском упражнении, в котором обсуждались обе стороны политико-философской точки зрения и оттачивалось не только адвокатская техника, но и тот факт, что в каждом аргументе есть как минимум две стороны. , [6] Предполагалось, что школьники будут вести эти диалоги, как будто на самом деле, опираясь на известные классические прецеденты. Нетрудно увидеть, как эти детские эксперименты по драме уволили мальчика, который однажды напишет такие строки:

Друзья, римляне, земляки, одолжите мне ваши уши.
Я пришел, чтобы похоронить Цезаря, а не похвалить его.
Зло, которое делают люди, живет после них;
Добро часто связано с их костями.
Так пусть будет с Цезарем. Благородный Брут
Сказал ли ты, что Цезарь был честолюбив.
Если бы это было так, это была бы серьезная ошибка,
И печально ответил Цезарь.
Здесь, под отпуском Брута и остальных -
Ибо Брут - честный человек,
Так же как и все они, все честные люди -
Приходите, чтобы выступить на похоронах Цезаря. (3.2.74-85)

В самой известной речи Юлия Цезаря , которая звучит для зрителей как на сцене, так и в театре, Марк Антоний использует все риторические приемы в учебнике, повторяя слова заговорщика Брута («Римляне, земляки и любовники») назад в нем - использование таких методов, как паралипсис (подчеркивая точку зрения, притворяясь, что игнорируешь ее) и асиндетон (пропуск соединений), а также применение обжигающей иронии. Поскольку речь строится на том, что гуманистические учителя называли градатио , каждое повторяющееся повторение этого прилагательного «благородный» будет еще одним гвоздем в гробу заговорщиков.

Условия использования Стандартные условия использования Британского музея
Организатор © Британский музей

В « Юлии Цезарь» , пожалуй, самой мощной драме идей, которую он когда-либо писал, Шекспир демонстрирует риторику, раскачивающую судьбу целых народов, как в древнем мире, так и здесь и сейчас. Уже одно это доказывает, что он не просто обращал внимание на римлян, но и обращал внимание и в школе.

Сноски

[1] Бен Джонсон: «На память о моей возлюбленной, авторе-мастере Уильяме Шекспире и о том, что он оставил нам», ll. 31-40. Отпечатано в Уильям Шекспир, Полное собрание сочинений , изд. Стэнли Уэллс и Гэри Тейлор, 2-е изд (Oxford: Oxford University Press, 2005), с. LXXI.

[2] Что Шекспир мог узнать в школе и как, лучшим коротким опросом является «Колин Барроу», « Шекспир и классическая античность» (Oxford: Oxford University Press, 2013), с. 21–50.

[3] Наиболее полный обзор - Джонатан Бэйт, Шекспир и Овидий ( Oxford: Oxford University Press, 1993).

[4] См. Введение к Уильяму Шекспиру, Кориолан , изд. Ли Блисс (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 2010), с. 10–17.

[5] Фраза тога цитируется во многих отчетах. Дебаты хорошо освещены Джоном В. Вельцем: «Древний мир в Шекспире: подлинность или анахронизм? Ретроспектива », в Шекспире в классическом мире , изд. Кеннет Мьюир, Опрос Шекспира 31 (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1979), стр. 1–12. <http://dx.doi.org/10.1017/CCOL0521220114.001>.

[6] См. Russ Macdonald, Shakespeare and the Language Languages (Oxford: Oxford University Press 2001), стр. 48–50.

  • Написано Эндрю Диксон
  • Эндрю Диксон - писатель, журналист и критик. Бывший редактор по искусству в The Guardian в Лондоне, он регулярно пишет для газеты и выступает в роли телеведущего для BBC и в других местах. Его книга о глобальном влиянии Шекспира « Миры в другом месте: путешествия вокруг земного шара» Шекспира вышла в мягкой обложке. Он живет в Лондоне, и его сайт andrewjdickson.com ,

Что читали Шекспир и его одноклассники?
Вельцем: «Древний мир в Шекспире: подлинность или анахронизм?

Календарь

«     Август 2016    »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 

Популярные новости