Юбилей комедии "Sami swoi". Каргул и Павляк играют уже 50 лет

15 сентября 1967 года, ровно 50 лет назад, в ныне не существующем московском кинотеатре в Москве состоялась премьера фильма «Твой собственный» - фильм Сильвестра Чечинского о конфликте между семьями Каргули и Павлака, который назвали «польской комедией всех времен». 15 сентября 1967 года, ровно 50 лет назад, в ныне не существующем московском кинотеатре в Москве состоялась премьера фильма «Твой собственный» - фильм Сильвестра Чечинского о конфликте между семьями Каргули и Павлака, который назвали «польской комедией всех времен»

Автомобиль под названием «Ну, я вам помогу» выиграл во время 17-го чемпионата по плаванию на тему «Что не тонет парус» в Августове (Подляское воеводство) ....

увидеть больше

Изначально «Sami swoi» не приобрел большой популярности. Он был обнаружен - как отметил режиссер на страницах «Ангоры» - всего через шесть месяцев после премьеры.
Цикл, который в последующие годы также включал в себя постановки "Nie ma mocnych" и "Kochaj albo pochuć" - как напоминает Анджей Клим в "Это вращалось". На съемках «10 знаковых фильмов PRL» - критики называют «крестьянскую трилогию» или «крестьянскую« Месть »». Сам режиссер отрицал, что его вдохновила комедия Фредро, когда он снял свой первый фильм. Однако Ченцинский признал, что тема выращивания новых жителей на Западных землях взята из фильма Станислава Ленартовича «Мы увидимся в воскресенье» 1959 года. В основном речь шла о финальной сцене: здесь центр нового большого польского города Вроцлава, старая женщина ведет корову на бойню, - сказал он.
Однако прямым автором рассказов о репатриантах из-за Буга был Анджей Муларчик - писатель, журналист, репортер и автор сценариев.
История Каргулаха и Павлаки - это семейные воспоминания
Идея истории Каргулач и Павлаки была взята Муларчиком из семейных воспоминаний. Его дядя Ян Муларчик, прототип Казимежа Павляка, эмигрировал в Аргентину в результате семейных споров. Когда причина конфликта - то есть его тесть - умерла, Ян Муларчик вернулся в Восточные Приграничные районы, чтобы через несколько лет покинуть семейные вечеринки, на этот раз навсегда. Он выбрал деревню Tymowa, расположенную между Любином и wacinawa, когда во время последней перевозки в Восстановленные территории он заметил корову со сломанным углом, собственность его нелюбимого соседа из Boryczówka.
На полотне рассказа своего дяди Анджей Муларчик написал радиопостановку «Я был праздником», которую режиссер Анджей Лапицкий позже снял. Войцех Семен играл радио-роль Павляка и Каргула Мечислава Стоора. Затем художественный руководитель Ильюзьонской киногруппы Чеслав Петельский поручил Анджей Муларчику написать сценарий фильма по мотивам драмы. Подготовленный сценарий вызвал сомнения у Комитета по оценке сценариев. Его члены считают, среди прочего эта стилизация диалогов на пограничном языке дает комический эффект только при чтении и не будет смешной на экране.

Его члены считают, среди прочего  эта стилизация диалогов на пограничном языке дает комический эффект только при чтении и не будет смешной на экране

Говорят, что многие фильмы знаковые, но этот термин подходит как перчатка. "Sexmission" Юлиуш Мачульски. Все видели ее, ...

увидеть больше

Сценарий, вместо режиссера Богдана Порембы, созданного в Вильнюсе, режиссера Богдана Порембы, оказался в руках Ченчинского - тогдашнего автора дебюта, награжденного в Венеции «Historia cejlemka» (1961) и недавно законченной «Агнешкой 46» (1964) ), происходящих на западных землях среди перемещенных лиц из Приграничья. Режиссер уже знал музыку Муларчика и Лапицкого. - Я был в восторге от того, что услышал по радио. Я заметил, что автор гуляет в моем районе. Я знал все это. Я путешествовал по западным землям, я знал отношения перемещенных лиц. У меня была эта восточная песня на моем языке. Оригинальные прототипы, созданные Муларчиком, существовали в реальности и в литературе. Но то, что в кино - это моя реальность, вызванная моим воображением, - сказал он в одном из разговоров.
Пиркош мог сыграть Павлака
Первоначально фильм должен был функционировать под названием, по которому поляки узнали о спектакле по радио. Sylwester Chęciński объявил конкурс на лучшее имя производства среди членов команды. Была бутылка водки, чтобы победить. Кто-то бросил «Своего», однако не было сцены, в которой один из персонажей на экране попадал бы в эти слова. Название было тогда положено под бормотание пьяного мельника.
В роли Павлака режиссер намеревался сыграть Яцека Вощеровича. И хотя актер хотел сыграть, ему пришлось отказаться от здоровья. Таким образом, поиск подходящего исполнителя на эту роль начался. Одним из кандидатов на роль должен был стать Витольд Пиркош, который в то время играл в Польском театре во Вроцлаве. Актер, которому пришлось выпрямить нос, чтобы сыграть роль «Себя» в фильме, в конечном итоге появился в фильме только в эпизодических ролях - как мародер из Варшавы, который был таксистом в Рудниках. Наконец, Павляк стал Вацлавом Ковальским - в последующие годы легендарным мистером Пополеком из сериала «Дом», сценарий которого также написал Анджей Муларчик. Сценарист «Своих» возражал против Ковальского в роли Павлака. Однако, когда впервые (и только) он появился на съемочной площадке, как это описал Дариуш Козленко в «Своих. На съемочной площадке и за кулисами комедии всех времен »в перерыве Ковальский заметил Муларчика, подбежал к нему и сказал ему:« Сукин сын! Вы написали роль, которую я ждал всю свою жизнь! И я сделаю все, чтобы играть лучше всех! »

»

Информация о смерти актера появилась на официальной фан-странице сериала "M jak miłość". "Ушел замечательный человек, наш великий мастер и великий ...

увидеть больше

Ченчинский не пожалел о своем решении заменить Вощеровича Ковальского. - Должен признать, что у Вощеровича не было такого количества функций, как у Ковальского. Он был естественно плебейским ", сказал директор. По его мнению, Ковальский - как цитирует Клим - создал очень характерного персонажа, и в построении роли он помог таким особенностям своей физической формы, как особый способ ходьбы, такие шаги. «Роль Павлака была ему близка, и поскольку он родился на востоке Польши, в Янув-Подляском и с самого детства он оставил песню, столь типичную для жителей Приграничья », - мы читаем в« Так было в PRL ».
Ганча - грубый крестьянин из Приграничья
В роли Каргула был заслужен популярный в то время Владислав Ганча - актер, связанный тогда больше с театром, чем с фильмом. - Он представлял тип интеллектуального актера, который ценит вечер хорошей книгой, а не пиром с съемочной группой после дня съемок. Обычно он играл аристократов, выдающихся личностей, а также вел себя так каждый день. И здесь ему предстояло сыграть грубого крестьянина из Приграничья, - отмечает Клим.
Особенности двух актеров и персонажей, которых они играли, как однажды сказал Ченцинский, были противопоставлены. - В Каргуле были сила и медлительность. Павлак был искрой и подонком. В этих двух формах уже начался постоянный конфликт, - подчеркнул он.
Witia Pawlak получила роль случайно
Помимо Ганцы и Ковальского, в фильме также был задействован Ежи Янечек в роли Вити Павлак, сына Казимежа. Он получил роль случайно, еще будучи студентом второго курса актерской школы в Лодзи. Фотографии были сделаны из Устки во Вроцлав. То же самое произошло с той, кто взял в Ядонке, а затем восемнадцать лет, Илоной Кузьмерской - ее вытащили с венгерского Балатона.
Задача для кинематографистов также оказалась в том, чтобы найти правильные места: два дома, обращенные друг к другу, и город с рынком. «Мы путешествовали довольно долгое время в поисках зданий, которые соответствовали бы сценарию и отражали его драматургию. (...) Мы нашли только несколько из них », - рассказал режиссер в интервью« Новой Трибуне Опольска ». Наконец, выбор пал на совхоз Далецкое в Добжиковицах. Любомеж был выбран для реализации сцен в городе, в котором был снят рассказ «Вдова» из «Креста доблести» Казимежа Куца.

Режиссер фильма хотел, чтобы герои фильма были поющим восточным диалектом. Не Львов, не Вильнюс, но, как подчеркивает Клим, восточный. Кроме того, люди из определенной семьи, составляющей общий круг, должны были говорить аналогичным образом. Он позволил молодым людям говорить на языке без пения, но с выражениями и синтаксисом, характерными для их семей », - пишет он.
Не все справились с песней
Разговор с пением не доставлял проблем Ковальскому, Янечке и Марии Бышевской. Тем не менее, это был вызов для Ханчи и Натальи Шиманской. Их формы были подняты другими актерами. Ирена Малкевич-Доманьская, Владек Каргуль и Болеслав Плотницкий стали бабушкой Леонии. Голос был также поставлен под фигуру Илоны Кузмерской - она, будучи студенткой варшавского театрального училища, забыла уведомить университет об участии в фильме. Хотя ей угрожали высылкой из университета, это закончилось только запретом ее участия в пост-продакшн. Вот почему, когда мы смотрим «Себя», хотя мы видим Kuersmierska на экране, мы слышим Elżbieta Kępińska в динамиках.
Фильм длился четыре месяца. Как упоминалось в фильме «Дзенник Лодзки» в фильме «Вития», на съемочной площадке была невероятная дисциплина. «Директор не позволил нам быть глупыми. Персонажи в этом фильме очень серьезны и относятся ко всему очень серьезно. С другой стороны, ситуации и диалоги смешные. Именно это столкновение лучше всего построить из комедии фильма ", - подчеркнул он.

Третья часть не должна была быть построена
После успеха фильма, известного как «Польская комедия всех времен», Ченцински призвали сделать вторую часть. «Я не очень хотел этого, потому что знал, что следующее издание не будет таким веселым», - сказал режиссер в одном из интервью.
Режиссер защищался в течение почти семи лет, прежде чем продолжить. Прежде чем он, наконец, взялся за второй фильм, он немедленно потребовал создания третьего движения, действие которого должно было состояться в Соединенных Штатах. Он надеется, что представление о стоимости зарубежного производства испугает дирекцию кинематографии. Однако он получил согласие, в результате чего были сняты «Nie ma mocnych» (1974) и «Кочай альбо литой» (1977).

Спустя много лет, как пишет Клим, Ченцинский признался, что в этом была его скрытая цель. «Ну, во времена Польской Народной Республики одним из способов бесплатной зарубежной поездки было участие режиссера в кинофестивале. Chęciński (...) фестивали не были отправлены. Он даже узнал о премии в Венеции за историю желтого Cizabeth. Он хотел увидеть Соединенные Штаты по случаю выхода фильма, потому что всегда мечтал о поездках в эту страну », - объясняет автор книги.
Фильм Каргул и Павляк имеют свой музей уже более 20 лет. Штаб-квартира находится в Любомеже, на улице Вацлава Ковальского, 1. Вы можете увидеть там, среди прочего фрагменты фильмов, плакаты, ограда, разделяющая свойства главных героев, фрагмент стены с надписью «3 x NO» или земля из Кружевника. Выставка дополняется экспозицией оборудования и приборов, используемых поселенцами в послевоенную эпоху.
Sylwester Chęciński, когда в марте этого года получил орел за «достижения жизни», поблагодарил своих сценаристов и операторов за сотрудничество. Прежде всего, он поклонился своим великим актерам: Яну Новицки (легенда «Великого Сцу», награжденного в 1984 году Золотой уткой за лучший фильм), Станиславу Тымови (соавтор и звезда «Розмонтский контроль») и трилогии комедийных икон - Hańczy i Kowalskimu. он также был благодарен зрителям, которые «рассматривали его фильмы и сегодня как-то им верны».
Потому что, как подчеркивает Анджей Клим, «те простые люди, которые потеряли свои маленькие родины в Полесье, Волыни, Львове и Вильнюсе во время политических замков тогдашнего великого мира, читают фильмы Ченчинского, как поляки конца девятнадцатого века, книгу Сенкевича: чтобы освежить свои сердца , Он поднял эти комедии до такого уровня, особенно первые фильмы, или «Сами свои», искусство исполнителей и актеров. Потому что изначально команда придерживалась мнения, что они делают работника крестьянского производства ».

источник: IAR

Календарь

«     Август 2016    »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 

Популярные новости